Here's to cheating, stealing, fighting, and drinking.

Auf das Betrügen, Lügen, Stehlen und Trinken!

Wenn du betrügst, mögest du den Tod betrügen.

Wenn du lügst, mögest du für deine Brüder lügen.

Wenn du stiehlst, mögest du mein Herz stehlen.

Und wenn du trinkst, mögest du nur mit mir trinken.

Hintergrund

Here’s to cheating, stealing, fighting, and drinking.

If you cheat, may you cheat death.
If you steal, may you steal a woman’s heart.
If you fight, may you fight for a brother.
And if you drink, may you drink with me.

Go n-éirí le séitéireacht, gadaíocht, troid, agus ólachan!

Má dhéanann tú séitéireacht, go ndéana tú séitéireacht ar an mbás,
Má ghoideann tú, go ngoide tú croí mná;
Má throideann tú, go dtroide tú i leith do bhráthar,
Agus má ólann tú, go n-óla tú liom féin.

Source: Irish-Gaelic Toast

Luv … Love, Life

Vor einigen Tagen sah ich diese wundervolle Doku über Sixto Diaz Rodriguez:

… und für meine Ohren hörte sich das “Life” im Englisch-Afrikaanse-Akzent an, wie “Love”. Love is life, isn’t it?

Und den unglaublichen Soundtrack von Rodriguez kann man sich hier ganz anhören:

[04. März 2018, 12:52 Uhr] [04. März 2018, 13:25 Uhr, Nachtrag, Recherchen, Notizen]